Translate

domingo, 18 de octubre de 2009

El lenguaje del cuerpo

Este fin de semana se ha hablado de la reunión entre el presidente Obama y el primer ministro español José Luis Rodríguez Zapatero. Las relaciones entre los dos países se habían enfriado desde que Rodríguez Zapatero subió al poder y, cumpliendo una promesa electoral, retiró las tropas españolas en Irak.
Las buenas relaciones del anterior primer ministro, José María Aznar, con el anterior presidente, George Bush, se mostraron abundantemente en los periódicos durante sus años de presidencia.

Al ver las fotos de la reunión entre Rodríguez Zapatero y Obama me ha llamado la atención las diferentes posturas de los cuatro dirigentes aunque se encuentren sentados en el mismo lugar, la oficina oval de la Casa Blanca. Incluso están sentados en las mismas sillas.

En la foto de del 14 de enero del 2004, tanto George Bush como Aznar están sentados con las piernas abiertas, ocupando todo el espacio de la silla. Esta postura se ve en otras fotos de la misma reunión.

Los liberales deben sentarse con las piernas abiertas.

En cambio, en la reunión del 14 de octubre del 2009, vemos a los dos dirigentes sentados con las piernas cruzadas, ocupando mucho menos espacio en sus asientos que sus antecesores.

Los socialdemócratas (o aspirantes a) con las piernas cruzadas.

He estado buscando en las definiciones del lenguaje corporal lo que indicaría cada postura y he dado con estas útiles definiciones:
Piernas cruzadas
Sentarse con las piernas cruzadas indica una personalidad equilibrada y una actitud prudente. Indica una tendencia a la pasividad y solo pasar a la acción después de largos análisis, generalmente, demasiado tarde.
Piernas abiertas
En cambio, los ¨expertos¨ recomiendan que si uno quiere emanar seguridad es mejor mantener los pies en el suelo. Sugiere que es una persona de conceptos inalterables y que no se deja superar por una crisis. Además, al tener los pies en el suelo, uno puede levantarse y presentar batalla ante cualquier provocación.

Teniendo en cuenta que he encontrado estas definiciones sin buscar demasiado en tan renombradas publicaciones como El Rincón del Vago, se deduce que la manipulación de la opinión pública no tiene que ser sutil mientras sea eficiente.

2 comentarios:

Petrus Justus dijo...

The Ultimate Book on Body Language by Barbara and Allan Pease gives slightly different interpretations of these postures, especially as regards the crossed legs, which may also interpreted as a defensive posture (protecting your assets). And it goes further: if you look at the direction of the legs, you see that Obama's left leg (the one on top) slants towards Zapatero, while Zapatero's top left points away from Obama. This may be interpreted as openness on Obama's side, and defensiveness on Zapatero's side. The book does warn quite clearly against deducing too much from isolated elements of body language. But in this case the differences are too striking to ignore.

Good one!

Eugenia dijo...

Me gusta lo de "protecting your assets", ?en este caso los assets son "the family jewls" de Rodríguez Zapatero?
Bromas aparte, esta interpretación también es reveladora. Como si RZ tuviera miedo de hacer demasiadas concesiones ante el simpático y encantador premio Nobel de la Paz que tiene delante.
Gracias por el nombre del libro. Voy a buscarlo.